본문 바로가기

쉽게 배우는 영어 문법

우리나라 회의 이름들. 영어로 표현하기!

회는 영어로 스시(sushi)이다.

대부분의 사람들이 일본의 음식으로만 알고있고

영문 이름에서도 보다시피 일본의 음식으로 잘 알려져있다.

하지만 우리나라에도 회가 있다.

옛날부터 존재한 음식들인데

일본어로 영문표기가 된다는 것은 조금 찜찜한 일이다.

우리나라 회에도 스시라는 이름이 붙었으니말이다.

어쨋거나 한국엔 어떤 종류의 회가 있는지 알아보는것이 먼저이겠다.

1. 오징어회 (squid sushi)

2. 광어회 (flatfish sushi)

3. 송어회 (trout sushi)

4. 가자미회 (sole sushi)

5. 해삼회 (sea cucumber sushi)

6. 홍어회 (skate[thorn back] sushi)

7. 모듬회 (assorted fish sushi and sea food)

8. 한치회 (white cuttlefish sushi)

9. 아나고회 (eel-like fish sushi)

10.멍게회 (sea-peach sushi)

11. 참치회 (tuna sushi)

12. 육회 (shredded raw beef)

재미있는 단어가 몇가지 있는데

sea cucumber하면 해삼이란 뜻이고

skate, thorn back 이라는 단어는 홍어를 뜻한다.

아나고회는 → 붕장어회로 바꾸어 써야한다.

아나고(あなご)는 뱀장어와 비슷하다. 

먹붕장어과의 바닷물고기를 말함.

영어로는 Sea-eel이라고도 적는다.

(멍게는 바다의 복숭아라고 적네요^^ sea-peach라 ..ㅋㅋ)

이렇게 다양한 종류의 회가 한국에도 있습니다.

우리나라 음식도 많이많이 유명해졌음 좋겠네요!!^^